Translation Needed

John has dealt with the lawn man ever since we moved here. He had driven $ to the dentist when Adam came, so I went out to talk to him. I met the personable young man a couple of weeks ago when he came to give us a quote on taking down some trees that were obscuring our view of the mountains on the north side. Today he came to make sure we were satisfied with the new trees he planted yesterday. He mentioned that he grew up here. He waved his hand to indicate he had played all over this area when he was young because he lived on J Creek. That meant he was a real native of this area, a man who couldn’t have been more local. That fact is important for the rest of the story.

I asked about the trees with dark leaves, knowing we had asked for redbud trees and holly trees.

He said, “Those are force redbuds.”

I knew I hadn’t heard it correctly and asked for a repeat.

He changed it slightly to say, “Fours redbuds.”

When I cocked my head with a questioning look, he took it slowly, like you would for a disabled child. “Four S redbuds.”

Aha! The word must be “forest”.

My accent is the one at fault.  I say the word as if it begins with “far” instead of “for”.

Do you have a comment? I'd love to hear from you.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s